el bebé - ребёнок
él bebe - он пьёт
Понятно, что когда над гласной стоит графическое ударение (по-испански la tilde), то ударение в слове падает именно СЮДА. Например, teléfono или geografía - слова, которые русские часто произносят неправильно из-за невнимания к этой самой тильде.
Но зачем же этот знак стоит в односложных словах? Таких как sé, té, más и пр.? При всем богатстве выбора здесь невозможно ошибиться с постановкой ударения.
Все очень просто - только так можно различить между собой одинаковые по форме, но различные по значению словечки.
Вот список самых частотных их них:
SIN TILDE | CON TILDE (Acento diacritico) |
te - тебя / тебе | té - чай |
tu - твой | tú - ты |
el - опред. артикль | él - он |
se - возвр. местоимение | sé - я знаю |
mas - но | más - больше |
mi - мой | mí - меня / мне |
si - если | sí - да |
de - из, от | dé - Subjonctivo от гл. dar (давать) |