Предлог por - по, на, для, из-за, через, в
Предлог por - по, на, для, из-за, через, в
Предлог por - по, на, для, из-за, через, в
Употребляется:
для указания места, по которому осуществляется движение:
Vamos por esta calle. - Мы идем по этой улице.
También voy por esta ruta. - Я тоже иду по этому маршруту.
для выражения причинной связи:
No te asustes por eso. - Не пугайся из-за этого.
Lo hizo por necesidad. - Он это сделал по необходимости.
при переводе сочетаний с предлогами за, ради:
Lo hago por ti. - Я это делаю ради тебя.
при указании на замену, обмен:
Quiero cambiar este libro por otro. - Я хочу обменять эту книгу на другую.
при указании на продолжительность действия:
Se quedó allí por dos semanas. - Он остался там на две недели.
после существительного, обозначающего какое-либо чувство:
Sentí pena por él. - Я почувствовал жалость к нему.
перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):
Esta carta fue escrita por él. - Это письмо было написано им.
для приблизительного указания времени и места:
Sus paisanos trabajan por allí. - Его земляки работают в тех местах.
Sale por las noches. - Он уходит по вечерам.
для указания способа совершения действия:
Quiero enviar esta carta por correo. - Я хочу отправить это письмо по почте.
при обозначении очередности, следования:
Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle. - Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.
с глаголом preguntar - спрашивать:
Le telefoneó para preguntar por la cita. - Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.
в следующих оборотах:
por la mañana - утром
por fin - наконец
por la noche - вечером, ночью
por suerte - к счастью
por ahora - пока, до сего момента
por lo visto - по-видимому
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!